Популярное
Новое
Мистика
Интересное
 
Главная
Женитьба г-на Ансельма де Тийоля.
Жених
Рассказ певца
Лимонад
Бочка
Прискорбный случай
Гримаса нэпа
Царские сапоги
Дама с цветами
Врачевание и психика
Опасные связи
Роза-Мария
Хорошая игра
День Поминовения
Знали чего хотят
Крик женщины
Машина Килиманджаро
На берегу
Почти конец света
Tyrannosaurus Rex

Реклама:
 

Желаем вам приятного прочтения

 

На берегу


и суки. Торри тоже, хотя вслух ничего не говорил. Да и что бы он сказал? Маловато храбрости, пап? Веди себя как мужчина, а не как трус?
Но в это Торри не верил ни мгновения.
Впереди виднелся Тобразный перекресток: дорога, ответвлявшаяся от основного тракта, уводила по насыпи к деревне не более чем в миле отсюда.
— Херольф? — Торри прибавил шаг, устремляясь вперед, к вожаку. — Херольф? Можно спросить у тебя коечто?
Массивная морда, покрытая золотисточерным мехом, повернулась к нему. Херольф склонил голову набок.
Мохнатая сука в человеческом обличье — лицо ее поросло светлокоричневым пухом, — которая стояла, почесывая рубец, находившийся точно на месте ее левого соска, чтото рявкнула Херольфу, а потом в ответ на его явно саркастическое, по ощущению Торри, высказывание снова зарычала и развела руками.
Потом повернулась к Торри:
— Смотря что. Если «сколько еще нам идти», то я откушу тебе два пальца. — И она улыбнулась, показав зубы, которыми нетрудно было выполнить обещанное. — Так что будь добр, солги ему.
Торри покачал головой:
— Я насчет обуви. У матери и Мэгги на ногах шлепанцы. Я вижу деревню — не получится ли там добыть им подходящую обувь? У людей не такие толстые подошвы, как у Сынов, и…
Херольф прервал его, зарычав, затем чтото рявкнул суке.
— Он спрашивает, чем ты собираешься платить сапожнику? — перевела та. Торри сглотнул.
— Как насчет того золота, которое вы забрали из наших с отцом мешков?
Он никогда раньше не слышал, чтобы волк смеялся, и Торри не сомневался, что ответ будет не просто отрицательный, но и оскорбительноотрицательный, однако сука, повернувшись к нему, прорычала:
— Будь потвоему.
Она опустила два пальца с длинными когтями в поясную сумочку и бросила на ладонь Торри крюггерранд. Как всегда, золотая монета оказалась на вес тяжелее, чем на вид.
— Четверо — в конвой! — скомандовала она на берсмале; затем зарычала, переводя.
Отец вздрогнул, отпрянув, когда один из Сынов прошел совсем недалеко от него. Мать похлопала его по плечу, а Мэгги вообще ни на что не обратила внимания.
— Херольф позволил нам отправиться в деревню, чтобы найти сапожника и добыть для вас какуюнибудь обувь.
— Спасибо, — произнесла Мэгги одними губами.
— Спасибо большое, Торри, — сказала мать. Отец отвел глаза в сторону.
Стражами оказались два Сына в волчьем облике и две суки — в человеческом.
— Торри, будь осторожен, — проговорил отец. — Я… слегка беспокоюсь. — И он еле заметно подмигнул.
Лицо Торри сохранило спокойное, невозмутимое выражение. Слово «легкий» или его берсмальский эквивалент, посфе, служило сигналом для побега. Сейчас отец употребил не совсем то слово, однако пауза перед «слегка» и подмигивание означали, что это сделано не случайно.
Озноб волной прошел по спине Торри; он с трудом сдержал дрожь. От

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   


© 2007 ixliteratura.info