| |
Желаем вам приятного прочтения
|
 |
 |
 |
 |
 |
| |
Почти конец света
онавсего с четырьмя ногами, хотя каждая из них выглядела толще и крепче, чем полагается.
И точно так же в его взгляде, светившемся разумом, не было и следа теплоты или снисходительности.
— Сильвертоп, — пробормотал Осия, сделав шаг вперед и протягивая руку к морде животного. Ноздри у того раздулись, как у Слейпнира, и мгновение Йену казалось, что конь укусит Осию, но Сильвертоп терпеливо вынес прикосновение. — Давненько не виделись… — Осия повернулся Харбарду. — Ято полагал, что Сильвертоп погиб. Ведь Сурт?.. 28
— Фрейя думала, что Сурт погубил Сильвертопа, — кивнул Харбард. — И я держался того же мнения. Брагги был в этом уверен. Но несколько лет назад Сильвертоп объявился здесь, и я не стал его отсылать. Фрейя иногда на нем ездит, когда они оба в настроении.
— И ты?
Харбард покачал головой:
— Нет. — Он достал откудато сморщенное яблоко и сунул его Йену. — Подай коню на открытой ладони. Смотри не сжимай яблоко пальцами: Сильвертоп не станет нарочно тебя кусать, однако яблоко съесть захочет.
Йен поступил, как велено. Конь, засопев, быстро наклонил голову и сцапал яблоко. Йен остался цел и невредим, только потрясен.
— А ведь мог бы и пальцы мне оттяпать, — заметил он. Харбард рассмеялся.
— Он мог бы откусить тебе всю руку до плеча, если бы захотел. Это же Сильвертоп, которого лучшая кобыла конунга Олафа родила от самого Слейпнира: наполовину конь, наполовину ас, наполовину колдун.
Не много ли половин, подумал Йен, но промолчал: с Харбардом лучше не шутить.
— Сильвертоп, не составишь ли нам компанию? — спросил Осия. — Мы направляемся в один из Древних Городов, и, возможно, пока не все сказано и сделано, нам пригодится твоя быстрота.
Йен не сидел верхом с детства, хотя, конечно, ехать лучше, чем идти.
— По очереди поедем?
Осия оглянулся на Йена, словно не слыша его слов.
— Сильвертоп может нести любой груз, если надо. Но мы поедем на нем только в случае необходимости, а не ради того, чтобы поберечь наши ноги. — Он повернулся обратно к коню. — Если тебе угодно, Сильвертоп.
Йен не удивился, когда конь кивнул, шумно взмахнув гривой; Йен бы не очень удивился, если бы он заговорил. Сильвертоп отошел, развернулся и, пустившись в галоп, подскакал к забору и легко перескочил его — похоже, конь мог бы прыгнуть в три раза выше и раз в пять дальше, — затем рысцой подбежал к Харбарду, который нежно похлопал его по морде.
— Двинулись, — сказал Харбард, — мне еще надо запрячь Слейпнира в ворот. Рассвело давно, а паром стоит без дела. — Он посмотрел Йену в глаза. — Счастливо тебе, Йен Сильверстоун. Слушайся Орфинделя, его мудрость настолько велика…
— Насколько он может себе позволить, — с широкой улыбкой докончил Осия, взваливая рюкзак на плечи.
Глава 15
Огненный Герцог
Карин Рельке Торсен давно, как она считала, разучилась паниковать. Не то ч
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
|
 |
|