| |
 |
|
 |
| |
Желаем вам приятного прочтения
|
 |
 |
 |
 |
 |
| |
Tyrannosaurus Rex
л головой.
— В том, что у Его Пылкости появился верный поединщик, причем такой великолепный боец, как Ториан дель Ториан, все видят угрозу. Добра теперь не жди. Сейчас у Его Пылкости есть возможность отспорить себе все, что угодно, — и, как кажется, он не прочь воспользоваться этой возможностью… Итак, договорились: вы обдумаете мое предложение? — Его голос снова жизнерадостно загрохотал. — Ну да, да, идите же к нам! — И Ивар дель Хивал поманил когото, взмахнув рукой.
Некий молодец в небрежно заломленном кожаном головном уборе — голова его казалась маленькой по сравнению с телом, но, возможно, только потому, что головной убор был слишком велик, — подошел к ним троим и, представившись как Вернием дель Элерик, махнул рукой своему спутнику.
За спиной подошедшего Торри узнал виденную вчера Белиану. Ее сопровождал молодой человек лет около двадцати пяти, высокий и худой, его плечи отягощала слишком тяжелая и широкая, по сравнению с тощим телом, накидка. Белиана, кивнув, улыбнулась Мэгги лишенной смысла улыбкой, поймала взгляд двух своих подруг и сделала им и их спутникам знак, дернув головой. Торри стоило трудов припомнить их имена: Герин и Эмберли?.. Губы Верниема дель Элерика окаймляли усы.
— Ивар, — произнес он вкрадчивым голосом, — ты что, снова помолвился?
— В точности. — И Ивар дель Хивал медленно кивнул.
— Кто бы мог подумать! — продолжал его собеседник. — Старый козел все еще не прочь погоняться за козочками?
Ивар дель Хивал положил руку на рукоять меча.
— Старый клинок все еще не прочь нарубить когонибудь мелкими кусками. Если есть желание проверить, это можно устроить.
— Нетнет! — Вернием дель Элерик вскинул руки в притворном испуге. — Я не хотел никого задевать и сам не стану ударяться в амбиции. — Он повернулся к Торри. — Просто есть люди — весьма и весьма глупые, скажу я вам, — которые заявили бы, будто Ивар дель Хивал слишком стар, чтобы как следует держать меч. Я не из таких. Я скажу, что он просто морочит многих малодушными манерами — вот что я заявляю, и во всеуслышание.
— И в самом деле, во всеуслышание, — заметил Торри. — И с излишком аллитерации.
Торри не понравился насмешливый тон собеседника.
— Мне нравится, что во всеуслышание, — заворчал Ивар дель Хивал. — Пусть кричат об этом с крыш, на всех лестницах и площадях Города: я все еще опасен, даже в моем солидном возрасте. Это спасет мою одежду от лишних дыр, не говоря уже о моем нежном теле.
Вернием дель Элерик странно посмотрел на Торри.
— А вы, Ториан дель Торианмладший? Что бы вы сказали?
Торри мгновение поразмыслил.
— Я бы сказал, что всякое случается.
— Как так?
— Может случиться, что Ивар дель Хивал застал врасплох Прекрасную Мэгги и женится еще до наступления утра; а может случиться, что ктонибудь примет его дружелюбный нрав за слабость и, обливаясь кровью, рухнет на камень рядом со своим мечо
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
|
 |
|
|
|
 |
 |